No se encontró una traducción exacta para أوفى على

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe أوفى على

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Depuis la Conférence de Monterrey en 2002, les efforts se sont multipliés pour améliorer l'efficacité de l'aide.
    وهي تحتاج أيضا لتكون ممثلة بصورة أوفى على مستويات الموظفين والإدارة العليا في المؤسسات المالية الدولية.
  • Ce dernier, dans le cadre des efforts de réforme qu'il poursuit, élabore actuellement une méthodologie qui lui permette d'inclure des données de référence dans ses rapports.
    ونعتقد أن هذا سوف يتيح للدول الأعضاء إطلالة أوفى على مدى جدوى الأعمال التي تضطلع بها وحدة التفتيش المشتركة.
  • Le retrait partiel d'une réserve atténue l'effet juridique de la réserve et assure plus complètement l'application des dispositions du traité ou du traité dans son ensemble, par l'État ou l'organisation internationale qui en est l'auteur.
    يحدّ السحب الجزئي للتحفظ من الأثر القانوني للتحفظ ويكفل تطبيق أحكام المعاهدة، أو المعاهدة الدولية ككل/تطبيقاً أوفى على الدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ.
  • Le retrait partiel d'une réserve atténue l'effet juridique de la réserve et assure plus complètement l'application des dispositions du traité ou du traité dans son ensemble, par l'État ou l'organisation internationale qui en est l'auteur.
    يحدّ السحب الجزئي للتحفظ من الأثر القانوني للتحفظ ويكفل تطبيق أحكام المعاهدة، أو المعاهدة ككل تطبيقاً أوفى على الدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ.
  • Une déclaration unilatérale faite par un État ou une organisation internationale en conformité avec une clause figurant dans un traité autorisant expressément les parties à accepter une obligation qui n'est pas imposée par d'autres dispositions du traité, n'entre pas dans le champ d'application du présent Guide de la pratique.
    يحدّ السحب الجزئي للتحفظ من الأثر القانوني للتحفظ ويكفل تطبيق أحكام المعاهدة، أو المعاهدة الدولية ككل/تطبيقاً أوفى على الدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ.
  • Le vieillissement devrait être intégré plus pleinement dans les politiques de développement aux niveaux régional, national et local.
    ويجب إدراج مسائل الشيخوخة على نحو أوفى في السياسات الإنمائية على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية.
  • De ce fait, elle donnera la possibilité aux décideurs du monde entier de prendre des décisions plus éclairées et contribuera à donner suite aux engagements de la communauté internationale concernant les forêts et les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale.
    وهي تسعى على هذا النحو إلى دعم اتخاذ قرارات استنادا إلى معلومات أوفى على الصعيد العالمي والمساهمة في الوفاء بالالتزامات الدولية المتعلقة بالغابات وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
  • Le Conseil de sécurité devrait leur accorder toute l'attention requise.
    وينبغي أن ينوه مجلس الأمن بتلك التدابير على النحو الأوفى.
  • Il préférait RuneQuest à World of Warcraft.
    "إنّه يُحبّذ لعبة "رانكويست ."على "وورد أوف واركرافت
  • ii) Prendre en charge les questions à caractère commercial reconnues comme indispensables pour une meilleure intégration des économies des petits pays vulnérables dans le système commercial multilatéral tel que le prévoit le paragraphe 35 de la Déclaration de Doha et conformément à la décision du Conseil général de l'OMC en date du 1er août 2004 relative au Programme de travail de Doha;
    `2` تناول القضايا المتصلة بالتجارة التي حُددت من أجل دمج الاقتصادات الصغيرة الشديدة التأثر بالصدمات في النظام التجاري المتعدد الأطراف دمجاً أوفى، على النحو الموعز به في الفقرة 35 من إعلان الدوحة وعلى النحو الوارد في مقرر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 المتعلق ببرنامج عمل الدوحة؛